restricciones para la obtención del título de operador de radio. Afecta a pilotos de avión y helicóptero, así como a controladores aéreos. La OACI ha establecido un nuevo criterio para garantizar la seguridad para las comunicaciones, modificando el Anexo 10, volumen II, capítulo 5, que hace referencia a los requisitos en materia de competencia lingüística para comunicaciones por radiotelefonía.
La nueva redacción establece hasta seis niveles en la escala de calificación. Estos son:
Nivel 1 pre-elemental
Nivel 2 elemental
Nivel 3 pre-operacional
Nivel 4 operacional
Nivel 5 avanzado
Nivel 6 experto
Todo aquel que aspire a obtener una licencia de radiotelefonía debe demostrar "de forma aceptable para la autoridad otorgadora de licencias, que cumple con los descriptores integrales que figuran en la sección 2 y con el nivel operacional de la OACI (nivel 4) de la escala de calificación de la competencia lingüística de la OACI".
La normativa afectará también a todo el personal con licencias vigentes: pilotos de aviones y helicópteros así como controladores de tránsito aéreo, y se deberá demostrar la capacidad para hablar y comprender el inglés en comunicaciones radiofónicas a partir del 5 de marzo de 2008.
Dependiendo del nivel alcanzado en las pruebas que se establezcan, el profesional será calificado, siendo el nivel 4 el mínimo requerido. Aquellos que no alcances el nivel 6 (experto) deberán ser evaluados cada tres o cada seis años (n.4 ó n.5 respectivamente).
Si un piloto no alcanza el nivel cuatro, la Autoridad Aeronáutica restringirá su licencia de forma que no estará autorizado para realizar vuelos internacionales.
NIVEL OPERACIONAL: Características y requerimientos
Pronunciación La pronunciación, ritmo y entonación tienen la influencia de la lengua primaria o de la variante regional, pero sólo en algunas ocasiones inerfieren en la capacidad de comprensión.
Estructura Utiliza las estructuras gramaticales básicas y las estructuras de frases creativamente y, por lo general, con buen dominio. Puede cometer errores, especialmente en circunstancias no ordinarias o imprevistas, pero rara vez interfieren con el significado.
Vocabulario La amplitud y precisión del vocabulario son por lo general suficientes para comunicarse eficazmente sobre temas comunes concretos y relacionados con el trabajo. Con frecuencia puede parafrasear satisfactoriamente aunque carece del vocabulario necesario para desenvolverse en circunstancias extraordinarias o imprevistas.
Fluidez Capaz de expresarse con frases largas a un ritmo apropiado. Ocasionalmente puede perder fluidez durante la transición entre un discurso practivado y otro formulado en una interacción espontánea, pero sin impedir una comunicación eficaz. En su discurso emplea limitadamente acentuaciones o conjunciones. Las palabras superfluas no lo confunden.
Comprensión Comprende con bastante exatitud temas comunes, concretos y relacionados con el trabajo, cuando el acento o las variantes utilizados son inteligibles para la comunidad internacional de usuarios. Cuando enfrenta complicaciones de carácter lingüístico o circunstancial o acontecimientos imprevistos, su comprensión es más lenta y requiere estrategias de aclaración.
Interacciones Por lo general las respuestas son inmediatas, apropiadas e informativas. Inicia y sostiene intercambios verbales aun cuando trata sobre situaciones imprevistas. Ante posibles malentendidos, verifica, confirma o clarifica adecuadamente.